CORECT ROMÂNEȘTE: UCRAINA, nu UKRAINE; KIEV, nu KYIV; NIPRU, nu DNIPRO; CERNĂUȚI, nu CHERNIVTSI

Pot fi oare realizate cerințele MAE de la Kiev de a trece la transliterația toponimică ucraineană pentru limba română? În contextul cerințelor MAE de la Kiev a trece la transliterația toponimică ucraineana pentru limba română (Kyiv, Harkiv, Lviv etc.), Agenția BucPress a discutat cu jurnalistul și specialistul în etimologie Vlad Cubreacov. Agenția BucPress: Pot fi oare … Continuă lectura CORECT ROMÂNEȘTE: UCRAINA, nu UKRAINE; KIEV, nu KYIV; NIPRU, nu DNIPRO; CERNĂUȚI, nu CHERNIVTSI

BISERICILE ROMÂNEȘTI DIN TRASCARPAȚIA AU PĂRĂSIT PATRIARHIA MOSCOVEI

Presa din Ucraina anunță că parohiile ortodoxe române din cuprinsul Comunei (plășii) Slatina, raionul Teceu, regiunea Transcapatică, au hotărât, la 22 martie 2022, prin reprezentanții lor plenipotențiari din rândul mirenilor și clericilor, să părăsească Patriarhia Moscovei. Comuna (plasa) Slatina, situată în dreapta Tisei, în subregiunea istorică Maramureșul de Nord din Transcarpația, este cea mai mare … Continuă lectura BISERICILE ROMÂNEȘTI DIN TRASCARPAȚIA AU PĂRĂSIT PATRIARHIA MOSCOVEI

ROMÂNII, POLONEZII ȘI EVREII DIN REGIUNILE UCRAINEI ANEXATE DE FEDERAȚIA RUSĂ. DIFERENȚE DE ABORDARE ȘI TRATAMENT DIN PARTEA STATELOR ÎNRUDITE

În contextul evoluțiilor din ultimii ani din Ucraina, determinate de anexiunile rusești ale unor regiuni (peninsula Crimeea și bazinul carbonifer Donbas), atenția mai multor observatori s-a concentrat inclusiv asupra modului în care unele state au abordat chestiunea minorităților lor înrudite din zona de conflict ruso-ucrainean. Vom proceda în continuare, fără niciun fel de comentarii sau … Continuă lectura ROMÂNII, POLONEZII ȘI EVREII DIN REGIUNILE UCRAINEI ANEXATE DE FEDERAȚIA RUSĂ. DIFERENȚE DE ABORDARE ȘI TRATAMENT DIN PARTEA STATELOR ÎNRUDITE

DECLARAȚIA DE LA CHIȘINĂU a unui grup de intelectuali din toate provinciile românești cu privire la Unirea tuturor Românilor.

Împrejurări unice în felul lor în istoria neamului nostru au făcut, ca astăzi să se găsească în capitala Basarabiei o seamă de intelectuali refugiaţi din toate ţările locuite de români. Nu era cu putinţă ca vremurile de acum, în care se aşează o nouă temelie vieţii popoarelor, să-i lase pe aceşti fii ai celui mai … Continuă lectura DECLARAȚIA DE LA CHIȘINĂU a unui grup de intelectuali din toate provinciile românești cu privire la Unirea tuturor Românilor.

EVENIMENT FILATELIC LA CHIȘINĂU DEDICAT ZILEI ROMÂNITĂȚII BALCANICE – 10 MAI

Întreprinderea de Stat Poșta Moldovei a emis, prin Biroul său Marca Personalizată, la comanda Asociației ”Răsăritul Românesc” din Chișinău, în tiraj limitat două timbre poștale personalizate dedicate Zilei Românității Balcanice - 10 mai, când va fi inaugurat la Corcea, Albania, un bust al preotului martir Haralambie Balamace. Primul din cele două timbre poștale personalizate policrome, … Continuă lectura EVENIMENT FILATELIC LA CHIȘINĂU DEDICAT ZILEI ROMÂNITĂȚII BALCANICE – 10 MAI

SPAȚIUL MĂRȚIȘORULUI

SPAȚIUL MĂRȚIȘORULUI, un alt nume pentru spațiul carpato-balcanic, leagănul nostru etnogenetic. Obiceiul arhaic românesc al mărțișorului există la toți dacoromânii, meglenoromânii și aromânii, fiind transmis și populației bulgarofone din Peninsula balcanică. L-au împrumutat și alții, dar nimeni nu l-a generalizat ca noi. Dacă există un Imperiu al Crizantemei, iată că vedem aici imaginea unei posibile … Continuă lectura SPAȚIUL MĂRȚIȘORULUI

ELEGIE PENTRU ISTROROMÂNI LA APARIȚIA PRIMULUI DICȚIONAR ISTROROMÂN-ITALIAN (română, suedeză)

Anunţăm, în premieră absolută în presa de limbă română de dincoace şi de dincolo de Prut, apariţia primului dicţionar istroromân-italian, semnat de profesorul Antonio Dianich, el însuşi istroromân. Intitulat „Vocabolario istroromeno-italiano. La varietà istroromena di Briani”, dicţionarul a văzut lumina tiparului, în ianuarie 2011, la editura italiană „Edizioni ETS” prin generoasa contribuţie a Departamentului de … Continuă lectura ELEGIE PENTRU ISTROROMÂNI LA APARIȚIA PRIMULUI DICȚIONAR ISTROROMÂN-ITALIAN (română, suedeză)

INSCRIPȚIE MURALĂ VECHE ÎN DIALECTUL AROMÂN

Inscripție veche bisericească în dialectul nostru istoric aromân și transpunere în dacoromâna literară: Intră îm băsearecă cu multă păvrie/ Intră în biserică cu multă frică. Treambură lundalui marea cumnicătură/ Tremură luând marea cuminecătură. Foculu acși și colasea tra s-scachi/ Focul, așa, și iadul pentru ca să le scapi. Inscripția în limba română se găsește în … Continuă lectura INSCRIPȚIE MURALĂ VECHE ÎN DIALECTUL AROMÂN

MUNȚII, VECHI MĂRTURII ROMÂNEȘTI DIN UCRAINA DE AZI

Munți și vârfuri de munte din Carpați în actuala Ucraină, din nordul Maramureșului până la granița slovacă și polonă. Aceste denumiri de munți (peste 100!), pe care le-am selectat parcurgând cu privirea câteva hărți ale regiunii, trebuie completate de alte sute de denumiri de ape curgătoare, iazuri, pasuri, păduri, plaiuri și văi care atestă o … Continuă lectura MUNȚII, VECHI MĂRTURII ROMÂNEȘTI DIN UCRAINA DE AZI

CREZUL CATOLIC ȘI ”TATĂL NOSTRU” ÎN DIALECT ISTROROMÂN

Biserica Sfântul Andrei din satul istroromân Jeieni, Istria. CREDO „Io cred în ur Domnu, Ceåce cårle ţire tote, cårle facut-å ceru şi pemintu, ceale ce se vedu şi ceale ce nu se vedu. Şi în Gospodinu Isus Crist, Fil’u lu Domnu, îns nåscut, cårle din Ceåce s-å nåscut, månt’e de toţ secoli. Svitlost din svitlost, … Continuă lectura CREZUL CATOLIC ȘI ”TATĂL NOSTRU” ÎN DIALECT ISTROROMÂN